Перейти до основного контенту

Детальна інструкція зі створення автоматичних субтитрів - крок за кроком до ідеальних результатів

9 хв читання
1178 переглядів

Сучасний світ пропонує безліч інструментів і технологій, які дають змогу вам робити більше роботи швидше й ефективніше. Однією з таких можливостей є створення автоматичних субтитрів для відео або аудіо матеріалів. Це дуже корисно, якщо ви хочете зробити свої відео доступними для широкої аудиторії або поліпшити їхнє розуміння для людей із проблемами слуху.

У цій статті ми розглянемо покрокову інструкцію зі створення автоматичних субтитрів. Ви дізнаєтеся, які інструменти використовуються для цього, як підготувати аудіо або відео матеріали, а також як обробити результати. Якщо ви вже знайомі з основами відеомонтажу, але ще не пробували створювати субтитри, ця стаття стане чудовим посібником для вас.

Перед тим, як ми почнемо, важливо зазначити, що автоматичні субтитри не завжди 100% точні і можуть вимагати деякого доопрацювання і редагування. Однак, створення автоматичних субтитрів значно скорочує час, який ви будете витрачати на їх створення вручну. Тому, навіть якщо вам доведеться внести деякі зміни, використання автоматичних субтитрів все одно є вигідним і зручним рішенням.

Аудіозапис підготовчий крок

Перед тим, як почати створення автоматичних субтитрів, важливо уважно підготувати аудіозапис. Це допоможе забезпечити точне розпізнавання мови та якість субтитрів.

Ось кілька кроків, які варто виконати для підготовки аудіозапису:

Крок 1: Перевірте якість звукуПереконайтеся, що аудіозапис не містить шумів, різких перепадів гучності або інших артефактів, які можуть утруднити розпізнавання мови.
Крок 2: Очистіть аудіозапис від зайвої мовиЯкщо в аудіозаписі присутні непотрібні фрагменти мови, паузи або порожнечі, видаліть їх за допомогою аудіоредактора.
Крок 3: Перевірте узгодженість мовиПереконайтеся, що аудіозапис повністю однією мовою і що він відповідає мові, яку ви хочете використовувати для створення субтитрів.
Крок 4: Нотатки та підготовка текстуЯкщо у вас є нотатки або текст, пов'язаний з аудіозаписом, підготуйте їх заздалегідь, щоб пізніше використовувати під час створення субтитрів.

Після завершення цих підготовчих кроків ви будете готові приступити до створення автоматичних субтитрів для вашого аудіозапису.

Підбір софту та встановлення на комп'ютер

Перш ніж приступити до створення автоматичних субтитрів, необхідно підібрати і встановити спеціальне програмне забезпечення на ваш комп'ютер. Для цього завдання існує кілька варіантів, залежно від ваших потреб і переваг.

Ось кілька з них:

Назва програмиОписПосилання для скачування
Subtitle EditПотужний редактор субтитрів із широким набором функцій, включно з автоматичним створенням субтитрів на основі аудіо.Завантажити
AmaraОнлайн-сервіс для створення та редагування субтитрів. Підтримує кілька мов.Завантажити
YouTubeПлатформа для завантаження відео та створення субтитрів на основі розпізнавання мови.Завантажити

Виберіть програму відповідно до ваших потреб та операційної системи, а потім дотримуйтесь інструкцій зі встановлення, зазначених на офіційному сайті кожного продукту. Після встановлення ви будете готові до створення автоматичних субтитрів для своїх відео.

Налаштування програми для розпізнавання мови

Перш ніж приступити до створення автоматичних субтитрів, необхідно правильно налаштувати програму для розпізнавання мови. Для цього дотримуйтесь таких кроків:

  1. Встановіть програму для розпізнавання мови на свій комп'ютер. Залежно від системи, яку ви використовуєте, це може бути програма, така як Google Speech-to-Text або Microsoft Azure Speech-to-Text.
  2. Зареєструйтеся в обраній програмі та отримайте ключ API, який дозволить вам використовувати її функції.
  3. Встановіть необхідні бібліотеки та залежності, пов'язані з обраною програмою розпізнавання мови. У більшості випадків програми для розпізнавання мови надають документацію з вказівками щодо встановлення та налаштування.
  4. Підключіться до обраної програми розпізнавання мови за допомогою ключа API. Вкажіть шлях до аудіо-файлу, який ви хочете розпізнати.
  5. Перевірте налаштування програми для розпізнавання мови та переконайтеся, що вони відповідають вашим вимогам. Деякі програми пропонують налаштувати мову розпізнавання, формат результатів, що повертаються, та інші параметри.
  6. Протестуйте програму для розпізнавання мови на невеликому фрагменті аудіо-файлу і переконайтеся, що вона працює коректно. За необхідності внесіть зміни в налаштування або виберіть іншу програму розпізнавання мови.

Після того, як ви успішно налаштували програму для розпізнавання мови, ви готові приступити до створення автоматичних субтитрів. Дотримуйтесь наступних кроків із покрокової інструкції, щоб дізнатися, як це зробити.

Імпорт аудіозапису та запуск процесу розпізнавання

Після імпорту аудіозапису, необхідно запустити процес розпізнавання голосу. Для цього існують різні інструменти та API, які дозволяють перетворити аудіо в текст. Один із найпоширеніших інструментів це Google Cloud Speech-to-Text API. Для використання цього інструменту вам знадобиться обліковий запис Google Cloud, а також API-ключ для аутентифікації.

Отримавши API-ключ, ви можете використовувати його для ініціалізації Google Cloud Speech-to-Text API і перетворення вашого аудіозапису в текст. Запуск процесу розпізнавання може зайняти деякий час залежно від довжини аудіозапису. У процесі розпізнавання API аналізуватиме аудіо та генеруватиме текстовий результат.

Після завершення процесу розпізнавання, ви можете отримати текстовий файл, що містить розпізнаний текст або скористатися API для отримання результату. Залежно від інструменту, який ви використовуєте, ви можете також отримати різні метадані, як-от точність розпізнавання та часові мітки.

Тепер у вас є текстове представлення вашого аудіозапису, яке можна використовувати для створення автоматичних субтитрів. На наступному кроці ви можете редагувати та форматувати текст субтитрів для кращої читабельності та наочності.

Редагування та форматування субтитрів

Коли автоматичні субтитри створено, їх слід переглянути та відредагувати, щоб вони були точними та добре оформленими. У цьому розділі ми розглянемо основні кроки редагування та форматування субтитрів.

1. Перегляньте субтитри. Уважно перегляньте кожен субтитр, щоб переконатися в його точності та відповідності змісту відео.

2. виправте помилки. Якщо ви помітили помилку, друкарську помилку або неточність у субтитрах, виправте їх, щоб вони були точними та зрозумілими.

3. Розставте пунктуацію. Додайте необхідну пунктуацію, щоб субтитри були легко читабельними та зрозумілими.

4. відформатуйте текст. Використовуйте різні теги HTML, такі якщоб виділити особливо важливі фрази або слова.

5. Підправте час субтитрів. Якщо автоматично згенерований час субтитрів не відповідає оригінальному відео, відредагуйте його, щоб вони збігалися.

6. Перевірте синхронізацію. Переконайтеся, що субтитри коректно синхронізовані з відео та з'являються і зникають у потрібні моменти.

7. Перевірте орфографію та пунктуацію. Проаналізуйте субтитри на наявність помилок в орфографії та пунктуації. Використовуйте правильне написання слів і розміщення розділових знаків.

8. Відредагуйте форматування. Також редагуйте форматування субтитрів, як-от розмір шрифту, колір, вирівнювання тощо, щоб вони виглядали привабливо та читабельно на екрані.

Після завершення редагування збережіть субтитри в потрібному форматі та додайте їх до відео, щоб надати глядачам легко доступні субтитри.

Експорт і збереження готових субтитрів

Коли ви закінчите створення автоматичних субтитрів, вам буде потрібно експортувати і зберегти готовий файл субтитрів. Ось кілька способів, які ви можете використовувати для цього:

1) Експорт у текстовий файл:

Найпростіший спосіб експортувати субтитри - зберегти їх у текстовий файл. Ви можете зробити це, вибравши опцію "Експортувати в текстовий файл" у своєму програмному забезпеченні для створення субтитрів. Потім вкажіть розташування і назву файлу, щоб зберегти його на вашому комп'ютері.

2) Експорт у форматі SRT:

Формат SRT (SubRip Subtitle) є одним із найпоширеніших форматів субтитрів. Якщо ваше програмне забезпечення підтримує експорт у цей формат, виберіть опцію "Експортувати у форматі SRT". Потім вкажіть місце розташування та назву файлу для збереження.

3) Експорт у форматі VTT:

Формат VTT (WebVTT) є іншим популярним форматом субтитрів, широко використовуваним у веб-додатках і платформах для відеовідтворення. Якщо ваше програмне забезпечення підтримує експорт у форматі VTT, виберіть відповідну опцію і вкажіть місце розташування та назву файлу для збереження.

Переконайтеся, що ви зберігаєте файл субтитрів у правильному форматі, щоб він був сумісний із програмами та пристроями, які ви плануєте використовувати для відтворення відео з субтитрами.

На цьому етапі ви успішно експортували та зберегли готовий файл субтитрів! Тепер ви можете використовувати його для додавання субтитрів до свого відео або опублікувати його на веб-платформі.