Перейти до основного контенту

Без подробиць і штампів-розбір фразеологізмів в англійській мові в ностальгічному Ключі

3 хв читання
1377 переглядів

Що було, то пройшло - фраза, яку ми часто чуємо і використовуємо в повсякденній розмові. Ця англійська ідіома дозволяє нам висловити думку про те, що минуле неможливо змінити і варто дивитися вперед, а не озиратися назад.

Ця проста фраза має глибокий сенс і дає нам можливість перестати шкодувати про минулі події або проблеми і почати жити сьогоденням і будувати своє майбутнє. Адже час невблаганно і ні на що не повертається.

Що було, то пройшло - це нагадування про те, що ми не повинні застрягати в минулому і жити минулими подіями. Замість цього, ми повинні дивитися вперед, використовувати отриманий досвід і уроки, щоб рухатися до своїх цілей і мрій. Життя йде вперед, і ми повинні йти в ногу з нею.

Познайомимося з англійськими ідіомами

Вивчення англійських ідіом є важливою частиною вивчення мови, оскільки вони допомагають просунути мовні навички та розширити словниковий запас. Деякі з найбільш вживаних англійських ідіом:

  • It's raining cats and dogs - Те, що ідіоми буквально визначити не вийде, сенс цієї ідіоми означає сильна злива.
  • Hit the nail on the head - Це означає бути правильно зрозумілим або зробити щось вірно.
  • Cost an arm and a leg - Ідіома позначає дуже дорогу покупку або послугу.
  • Break a leg - Взята в англомовних країнах метафора попередня суддівським жартом. У значенні досягти успіху в переробленому вигляді. Використовує часто в театрі або коли у когось іспит.
  • Spill the beans - Дати занадто багато інформації, або розголошувати секрет.

Ідіоми відіграють важливу роль в англійській мові, розширюють словниковий запас і дозволяють оратору висловлювати свої думки більш точно та креативно. Вивчення та використання ідіом допоможе зробити англійську мову більш живою та різноманітною.

Ідіоми та їх значення

Використання ідіом в мові може надати виразності і оригінальності висловлюванню. Однак, для розуміння значення ідіом необхідно знати їх зміст і контекст, в якому вони використовуються. Далі представлені деякі поширені ідіоми англійською мовою та їх значення:

  1. Тримати руку на пульсі - бути добре обізнаним про поточну ситуацію або тенденції.
  2. Бити гроші на вітер-витрачати гроші безрозсудно або безцільно.
  3. Кинути кістку-прийняти рішення, грунтуючись на раптовому джерелі натхнення або інтуїції.
  4. Міст через перехрестя-пропозиція, яка пропонує рішення або компроміс в конфліктній ситуації.
  5. Є світло в кінці тунелю-надія на краще в майбутньому, навіть у важких ситуаціях.
  6. Будувати повітряні замки-мріяти або міркувати про що-небудь, що малоймовірно збудеться.

Це лише невелика вибірка з багатьох ідіом, які використовуються в англійській мові. Ідіоми можуть бути складними для розуміння, особливо для учнів іноземних мов. Однак, з практикою і вивченням їх значень, вони стають більш зрозумілими і використовуваними в розмовній мові.

Походження англійських ідіом

Походження англійських ідіом може бути різноманітним. Вони можуть бути власне англійськими вигадками або мати коріння в різних культурах і історичних періодах.

Багато англійських ідіом мають своє походження в звичаях і традиціях Стародавньої Греції та Риму. Наприклад, ідіома "кинути рукавичку" (to throw down the gauntlet) походить з середньовічних поєдинків, коли зухвала сторона кидала рукавичку перед боєм. Цей вираз зараз використовується для опису ситуації, коли хтось робить виклик або викликає на боротьбу.

Деякі ідіоми пов'язані з культурою та історією Великобританії. Наприклад, ідіома "бити залізо, поки гаряче" (to strike while the iron is hot) походить з ковальського ремесла. Ковалі повинні були бити нагріте залізо, щоб надати йому потрібну форму, поки воно було гарячим. Цей вислів зараз використовується для Поради діяти у відповідний момент або поки надається можливість.

Іноді Походження ідіом невідоме або забуте. Однак вони все ще є частиною англійської мови і зустрічаються в повсякденному мовленні та письмі. Вивчення цих ідіом допомагає краще зрозуміти та використовувати англійську мову в різних ситуаціях.

  • Вираз "котити кулі" (to push the envelope) насправді походить з авіації. Фізичний конверт (envelope) позначає межі, до яких може дійти літальний апарат. Фраза" котити кулі " означає досліджувати межі і пушіть їх вперед.
  • Вираз "мати вогонь в кабіні" (to have fire in the belly) означає бути пристрасним і енергійним. Оригінальне значення цієї ідіоми пов'язане з гонками коней, де такий вогонь в кабіні підпалював карбування на людині, який їхав на сідлі коня.
  • Вираз" догодити кожному " (to please everyone) походить з історії про мандрівників. Легенда свідчить, що у кожного мандрівника був свій гамак і кожен раз, коли хтось приїжджав в село, йому доводилося ставити свій гамак на стелю, щоб догодити всьому місцевому населенню.

Вивчення походження англійських ідіом допоможе урізноманітнити свій словниковий запас і краще розуміти культуру та історію англомовних країн. Ці ідіоми унікальні та доповнюють англійську мову, роблячи її більш виразною та живою.

Приклади популярних англійських ідіом

1. "To kill two birds with one stone" (вбити двох зайців одним пострілом) - виконати два завдання одночасно.

2. "Break a leg" (зламати ногу) - побажати удачі перед виступом або важливою подією.

3. "To cost an arm and a leg" (коштувати руку і ногу) - бути дуже дорогим.

4. "To let the cat out of the bag" (випустити кішку з мішка) - викрити секрет або зробити щось, що не можна було робити або говорити.

5. "To bite off more than you can chew" (відкусити більше, ніж можеш проковтнути) - взяти на себе більше, ніж можеш впоратися.

6. "To hit the nail on the head" (вдарити по цвяху в голову) - сказати або зробити щось точно або вірно.

7. "To be on cloud nine" (бути на дев'ятому небі) - бути дуже щасливим або радісним.

8. "To be a piece of cake" (бути тістечком) - бути дуже легким або простим.

9. "To break the ice" (розбити лід) - почати розмову або спілкування, щоб поліпшити атмосферу.

10. "To pull someone's leg" (тягнути за ногу) - жартувати або розігрувати когось.

Це лише деякі приклади англійських ідіом, які широко використовуються в розмовній англійській мові. Використання ідіом допомагає зробити вашу промову більш живою та виразною.

Використання ідіом у повсякденному житті

З використанням ідіом ми можемо підкреслити свою точку зору, зробити висловлювання більш цікавим і незабутнім. Наприклад, якщо ви втомилися і хочете відмовитися від чого-небудь, ви можете сказати "Вольше цегли не треба!"або"взяти себе в руки". Ці фрази більш емоційні і викликають більше відповідей у співрозмовника, ніж просте "я втомився" або "я здаюся".

Використання ідіом також може допомогти у чудовій адаптації в новій країні чи середовищі. Знання і застосування місцевих ідіом дозволяє більш ефективно спілкуватися з носіями мови, створюючи більш довірчу обстановку.

Однак, варто пам'ятати, що неконтрольоване використання ідіом може привести до непорозумінь або неправильного розуміння співрозмовника. Тому важливо звертати увагу на контекст і на рівень знання мови у співрозмовників.

Загалом, використання ідіом є відмінним способом поліпшити свою мову, зробити її більш цікавою і емоційною. Але пам'ятайте, що граматика та правильність виразів також відіграють важливу роль, тому добре знання мови та спілкування з носіями мови допоможуть вам покращити свою майстерність використання ідіом у повсякденному житті.