Коли ми опановуємо англійську мову, ми часто стикаємося з ситуаціями, коли нам потрібно описати предмети з нашого повсякденного життя. Сьогодні ми розберемося, як правильно називати "вилку для розетки" англійською мовою.
Найпоширеніший варіант перекладу цього виразу - "plug". Це слово універсальне і може використовуватися як для опису вилки, так і для штепселя. Наприклад ,ви можете сказати: "Can you plug in the power cord?"(Чи Можете ви встромити шнур у розетку?) або" I need to unplug the charger " (мені потрібно вийняти зарядку з розетки).
Однак, варто відзначити, що в Сполученому Королівстві часто використовується альтернативний вираз - "socket", щоб описати саму розетку. А "plug" тут позначає тільки вилку. Наприклад," I need to charge my phone, but I can't find an empty socket " (мені потрібно зарядити телефон, але я не можу знайти вільну розетку).
Також існує варіант перекладу "power adaptor" або "power plug", який можна використовувати для опису саме вилки, а не всього штепселя. Цей варіант особливо вживається в США. Наприклад," Don't forget your power adaptor when you travel abroad " (не забудьте вашу вилку для розетки, коли ви подорожуєте за кордон).
Отже, англійською мовою " вилка для розетки "можна сказати як" plug"," socket "або" power adaptor", залежно від контексту та варіанту англійської мови. Запам'ятайте ці вирази, щоб бути готовими описати цей предмет, коли буде потрібно.
Як перевести "вилка для розетки" на англійську мову?
Для перекладу фрази "вилка для розетки" на англійську мову можна використовувати вираз "plug" або "socket plug". Обидва варіанти описують пристрій, який вставляється в розетку для підключення електронних пристроїв до електричної мережі.
Слово "plug" означає конкретно вилку, яку вставляють в розетку, щоб підключити прилад. Це найпоширеніший термін і широко використовується в англомовних країнах.
Якщо ви хочете точніше вказати, що вилка призначена для розетки, можна використовувати вираз "socket plug". У цьому випадку" socket " означає саму розетку. Такий варіант перекладу підкреслює те, що вилка призначена для використання саме з розеткою.
Незалежно від обраного варіанту перекладу, обидва вирази зрозумілі і широко використовуються, щоб описати пристрій, необхідний для підключення електричного обладнання до мережі.
Варіанти перекладу "вилка для розетки" на англійську мову
Існує кілька варіантів перекладу виразу" вилка для розетки " на англійську мову. Нижче представлена таблиця з різними варіантами перекладу даного поняття:
| Варіант перекладу | Приклад |
|---|---|
| Plug | I need to buy a plug for my new device. |
| Socket plug | Переконайтеся, що у вас правильно підібрана розетка для вашого пристрою. |
| Вилка живлення | Не могли б ви допомогти мені знайти вилку для підключення цього приладу? |
| Вилка для розетки | Він випадково витягнув вилку з розетки, коли пилососив. |
| Електрична вилка | Я забув взяти з собою електричну вилку для міжнародних поїздок. |
Всі переклади зазначені в таблиці мають схоже значення і вживаються для позначення пристрою, що дозволяє підключити електричну апаратуру або прилад до розетки.
Синоніми для" вилка для розетки " англійською мовою
Існує кілька синонімів для" вилки для розетки " англійською мовою. Ось деякі з них:
- Plug
- Outlet plug
- Power plug
- Electrical plug
- Wall plug
Всі ці синоніми означають одне і те ж-пристрій, який вставляється в розетку для підключення до електричної мережі.